MEMÓRIA

Emocionante: Uma sobrevivente de Hiroshima aprende inglês para contar sua história

Idosa que vivenciou o ataque nuclear à cidade natal quando era criança, estudou o novo idioma para compartilhar a própria experiência com mais pessoas

Créditos: Hiroshima Peace Media - Teruko Yahata, 85 anos, aprendeu inglês para contar a história de sobrevivente da bomba atômica
Escrito en GLOBAL el

Teruko Yahata, 85 anos, é uma 'hibakusha', uma sobrevivente da bomba atômica lançada sobre a cidade de Hiroshima pelos Estados Unidos durante a Segunda Guerra Mundial. O bombardeio matou dezenas de milhares instantaneamente; muitos mais sofreram lesões duradouras. Ela se recorda da manhã em que seu mundo mudou, em 6 de agosto de 1945.

"De repente, todo o céu ficou claro e iluminado em azul-branco, como se o céu tivesse se transformado em uma enorme luz fluorescente. Eu imediatamente caí no chão e perdi a consciência", relatou Teruko, em inglês, para uma plateia de turistas birtânicos durante um evento recente promovido no Museu Memorial da Paz de Hiroshima.

Embora os relatos de hibakusha sejam uma característica regular nos locais de memória da cidade, ela se destaca pelas apresentações em inglês. Ela tinha oito anos quando testemunhou a destruição nuclear de sua cidade natal, começou a viajar pelo mundo em 2013 para contar sua história por meio de um intérprete, mas sentiu que a experiência era insatisfatória.

"Eu tinha esse sonho vago de aprender inglês para poder me comunicar com minhas próprias palavras, com minha própria voz, sobre o terrível poder daquela horrível bomba atômica e trazer à vida minha própria experiência daquela cena trágica e miserável, e da tristeza", disse ela, falando em japonês.

Decidida a aprender inglês, ela começou a fazer aulas na YMCA quando já estava na casa dos 80 anos, e até 2021, passou a fazer suas apresentações exclusivamente em inglês.

A apresentação de Teruko é baseada em um roteiro traduzido por sua professora de inglês, que ela ensaia lendo junto com uma gravação feita por um falante nativo. O roteiro está repleto de anotações e indicações sobre pronúncia correta e entonação.

A habilidade em inglês de Teruko se limita principalmente à leitura do roteiro, mas o impacto de suas palavras faladas na plateia é inegável, levando alguns às lágrimas.

Mensagem para o G7

Na próxima sexta-feira (19), a cidade japonesa de Hiroshima sediará a cúpula do G7, formado pelos países mais ricos do mundo: França, Estados Unidos, Reino Unido, Alemanha, Japão, Itália e Canadá. Existe a expectativa de que o anfitrião do encontro, o primeiro-ministro japonês, Fumio Kishida, promova um tour com seus convidados no memorial da paz e os faça se encontrarem com sobreviventes da bomba atômica, como parte de seus esforços para transmitir uma visão de um mundo livre de armas nucleares.

"Eu quero que os líderes do G7 tragam consigo a visão de abolir as armas nucleares", disse ela. "Não quero que eles falem apenas sobre ideais ou emitam uma resolução por escrito. Eu quero que eles deem o primeiro passo concreto", planeja Teruko 

Entre os convidados para a cúpula do G7 está o presidente brasileiro Luiz Inácio Lula da Silva. A previsão é que ele embarque para o Japão nesta quarta-feira (17) para participar do encontro no sábado (20) e no domingo (21). Esta será a sexta viagem internacional do presidente que, nos cinco deslocamentos anteriores, visitou oito países.

Com informações da Reuters